Mahery indrindra
1 Samoela 2.7
en.The LORD maketh poor, and maketh rich: he bringeth low, and lifteth up.
fr.L`Éternel appauvrit et il enrichit, Il abaisse et il élève.
mg."Jehovah no mampahantra sy mampanankarena; Izy no mampietry sy mampisandratra."
1 Tantara 29.11
en.Thine, O LORD, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is thine; thine is the kingdom, O LORD, and thou art exalted as head above all.
fr."A toi, Éternel, la grandeur, la force et la magnificence, l`éternité et la gloire, car tout ce qui est au ciel et sur la terre t`appartient; à toi, Éternel, le règne, car tu t`élèves souverainement au-dessus de tout!"
mg."Anao, Jehovah ô, ny fahalehibiazana sy ny hery sy ny voninahitra sy ny fandresena ary ny fiandrianana; fa anao izay rehetra any an-danitra sy ety an-tany; anao ny fanjakana, Jehovah ô, ary asandratra ho Lohany ambonin' izy rehetra Ianao."
1 Tantara 29.12
en.Both riches and honour come of thee, and thou reignest over all; and in thine hand is power and might; and in thine hand it is to make great, and to give strength unto all.
fr.C`est de toi que viennent la richesse et la gloire, c`est toi qui domines sur tout, c`est dans ta main que sont la force et la puissance, et c`est ta main qui a le pouvoir d`agrandir et d`affermir toutes choses.
mg."Avy aminao ny harena sy ny voninahitra ary Ianao no manjaka amin' izao rehetra izao; eo an-tananao ny hery sy ny tanjaka ary eo an-tananao koa no mampahalehibe sy ny mampahatanjaka ny rehetra."
Joba 1.12
en.And the LORD said unto Satan, Behold, all that he hath is in thy power; only upon himself put not forth thine hand. So Satan went forth from the presence of the LORD.
fr."L`Éternel dit à Satan: Voici, tout ce qui lui appartient, je te le livre; seulement, ne porte pas la main sur lui. Et Satan se retira de devant la face de l`Éternel."
mg." Dia hoy Jehovah tamin' i Satana: Indro eo ambany fahefanao izay rehetra ananany; fa ny tenany ihany no aza aninjiranao ny tananao; dia nivoaka Satana niala teo anatrehan' i Jehovah."
Salamo 24.1
en.The earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
fr.Psaume de David. A l`Éternel la terre et ce qu`elle renferme, Le monde et ceux qui l`habitent!
mg."[Salamo nataon' i Davida.] AN' i Jehovah ny tany sy izay rehetra eo aminy; izao rehetra izao sy ny mponina eo aminy."
Salamo 91.1
en.He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
fr.Celui qui demeure sous l`abri du Très Haut Repose à l`ombre du Tout Puissant.
mg.NY mitoetra ao amin' ny fierena izay an' ny Avo Indrindra dia monina eo ambanin' ny aloky ny Tsitoha.
Salamo 139.4
en.For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
fr.Car la parole n`est pas sur ma langue, Que déjà, ô Éternel! tu la connais entièrement.
mg.Fa, indro, tsy misy teny tsy fantatrao eo amin' ny lelako, Jehovah ô.
Salamo 145.3
en.Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
fr.L`Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
mg."Lehibe Jehovah ka tokony hoderaina indrindra; ary tsy takatry ny saina ny fahalehibeazany."
Jeremia 32.17
en.Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee:
fr.Ah! Seigneur Éternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras étendu: Rien n`est étonnant de ta part.
mg.Endrey Jehovah Tompo ô! Indro, Ianao no nanao ny lanitra sy ny tany tamin' ny herinao lehibe sy ny sandrinao nahinjitra, ary tsy misy zavatra sarotra loatra aminao.
Jeremia 32.27
en.Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
fr.Voici, je suis l`Éternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit étonnant de ma part?
mg.Indro, Izaho no Jehovah, Andriamanitry ny nofo rehetra, moa misy zavatra sarotra loatra izay tsy haiko va?
Ezekiela 34.26
en.And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.
fr."Je ferai d`elles et des environs de ma colline un sujet de bénédiction; j`enverrai la pluie en son temps, et ce sera une pluie de bénédiction."
mg.Ary izy sy ny manodidina ny havoanako dia hataoko fitahiana, ary hampilatsaka ranonorana amin' ny fotoany Aho, dia ho ranonoram-pitahiana izany.
Daniela 2.22
en.He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.
fr.Il révèle ce qui est profond et caché, il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.
mg."Izy no mampiseho ny zavatra lalina sy miafina; Izy no mahalala izay ao amin' ny maizina, ary ny mazava mitoetra ao aminy."
Marka 14.36
en.And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.
fr.Il disait: Abba, Père, toutes choses te sont possibles, éloigne de moi cette coupe! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux.
mg."Ary hoy Izy: Aba, Ray ô! ny zavatra rehetra hainao; esory amiko ity kapoaka ity, kanefa aoka tsy izay sitrapoko, fa izay sitraponao!"
Lioka 1.37
en.For with God nothing shall be impossible.
fr.Car rien n`est impossible à Dieu.
mg.Fa amin' Andriamanitra dia tsy misy tsy ho hay atao.
Romana 1.20
en.For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse:
fr.En effet, les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient comme à l`oeil, depuis la création du monde, quand on les considère dans ses ouvrages. Ils sont donc inexcusables,
mg."Fa ny zavatra tsy hita ao aminy hatramin' ny nanaovana izao tontolo izao dia hita miharihary ary fantatra tamin' ny zavatra natao, na dia ny heriny mandrakizay sy ny maha-Andriamanitra Azy aza; ka tsy azo alàn-tsiny ireo."
Romana 8.38
en.For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,
fr.Car j`ai l`assurance que ni la mort ni la vie, ni les anges ni les dominations, ni les choses présentes ni les choses à venir,
mg.Fa matoky aho fa na fahafatesana, na fiainana, na anjely, na ireo fanapahana, na hery, na zavatra ankehitriny, na zavatra ho avy,
Efesiana 6.10
en.Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
fr.Au reste, fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa force toute-puissante.
mg.Farany, ry rahalahiko, mahereza ao amin’ny Tompo sy amin’ny herin’ny faherezany.
1 Timoty 1.17
en.Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
fr.Au roi des siècles, immortel, invisible, seul Dieu, soient honneur et gloire, aux siècles des siècles! Amen!
mg.Ary ho an’ny Mpanjaka mandrakizay tsy mety maty, tsy hita, Ilay hany Andriamanitra hendry anie ny laza sy ny voninahitra mandrakizay mandrakizay. Amena.
1 Jaona 4.4
en.Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
fr.Vous, petits enfants, vous êtes de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.
mg.Rankizy madinika, ianareo dia avy amin’Andriamanitra, ary efa naharesy ireny satria lehibe lavitra Izay ao aminareo noho izay ao amin’izao tontolo izao.
Apokalypsy 1.8
en.I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
fr.Je suis l`alpha et l`oméga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui était, et qui vient, le Tout Puissant.
mg.Izaho no Alfa sy Omega, ny fiandohana sy ny fiafarana, hoy ny Tompo, Ilay ankehitriny sy taloha ary ho avy, dia ny Tsitoha.